Friday, March 15, 2019

La Lengua de las Mariposas de José Luis Cuerda

Montxo mira hacia el techo en la noche, mientras los demás duermen. Mañana es el primer día de clases y tiene miedo a que le peguen, porque en la escuela los maestros pegan. Así que al dia siguiente se meará en los pantalones. Hay dos formas de callar a un salón en rebelión o de construir un país: castigando a todo el mundo o preguntando: ¿sabían Uds. que las hormigas tienen ganado que garantiza su sustento? ¿Qué las arañas inventaron el primer submarino hace millones de años? ¿Sabían Uds que las mariposas tienen lengua? Montxo y sus compañeros callan y no salen de su asombro. Y es que Don Gregorio (Fernando Fernán Gómez), el maestro, es anarquista, incapaz de pegarle a nadie. De su mano Montxo descubrirá la magia del mundo exterior. No sabe que, además, el viejo le regala el tesoro más preciado: la libertad. El tono es evocativo y nostálgico. Pero hay nubes en el horizonte. Porque es un pueblito gallego de la España republicana, que vive la lucha entre una promesa de vida y otra de muerte. Y la evocación es deliberadamente complaciente. De manera sutil aparecen indicios de que el idilio es ensoñación: las discusiones en la casa, el hijo del fascista, la muchacha china cautiva, el asesinato de un perro. La lengua de las mariposas está enrrollada en espiral, como el muelle de un reloj, y por eso se llama espiritrompa. José Luis Cuerda desenrrolla dulcemente la dramaturgia en espiral de su película, estampas del pasado delicadamente hilvanadas, pero el néctar que recoge es una ponzoña. Y el mecanismo es de relojería, implacable, preciso: el fascismo llega en medio de la cotidianeidad de una caimanera de fútbol. Ahora Montxo mira hacia el techo mientras los demás tampoco duermen: sombras, pisadas de botas, gritos humanos entran por el tragaluz. Los republicanos irán a la picota. Don Gregorio sale de las sombras, preso de los asesinos del dictador, y sus ojos claros no soportan este Nuevo Amanecer. Como en Un día en el Campo de Jean Renoir, el discurso es trastocado por el final, la película explota en la última toma, llena de significaciones, tanto más brutal por su irónica dulzura. Lo que queda, para quienes fueron regalados con el tesoro más precioso: la libertad, es gritar: ¡Espiritrompa! ¡Tironorrinco! confundidos en el insulto de la turba, como lo hiciera el cine español durante la dictadura. ¿Sabían Uds. que el tironorrinco es un pájaro de Australia, que le regala una flor a su novia? Andrés Schafer, 05.12.00

Monday, September 29, 2014

Are we on the verge of a new prosperity era?

Carlota Perez, a Venezuelan economist of world stature talks about the next revolution following her model of Great Surges.

Her idea of “techno-economical paradigm change” gained wide acceptance through the technological strategy of the Eropean Union, and her work is a strategic tool for IBM, Cisco Systems, Ericsson as well as for different governments and multilateral organizations such as the OECD and the CEPAL. Carlota Perez goes beyond any dogmatism –be it Marxist or neoliberal- like when she asserts that import substitution did produce positive results for Latin America, before wearing out. The publication in 2002 of her book “Technological revolutions and financial capital: the dynamics of bubbles and Golden Ages”, was followed by an invitation to the University of Cambridge, in England. From there she spoke to El Mundo about the uncertain perspectives of this post-crisis period.


When did you begin research on the influence of technology in economic cycles?
During the mid 70s, I was analyzing at the university in Caracas the structural causes of the energy crisis when I discovered that cheap oil was essential for that model of consumption: petrochemical materials for all kinds of products; refined oil to move cars, planes, and tractors, oil or gas derivates to produce electricity and the energy consumed in huge amounts by the steel, aluminum, cement, paper industries. If the price rose radically, the technological pattern would point to a reduction in energy consumption. I soon discovered the power of microelectronics and concluded it would replace oil as the main shaper of innovation. From then on it was natural for me to study the technological revolutions and their connection with the big cycles described by Kondratieff and Schumpeter.
  
• What is the central axis in your model of Great Surges of Development?
It is very common to think that technological progress occurs in a continuum, but I found that it happens in sequences of Great Surges driven by technological revolutions that conform what I call “techno-economic paradigms”. When the potential of each surge begins to fade, the conditions for the next one begin to appear. The revolution of cars, oil, mass electrification, and mass production began in 1908 with Ford’s T-Model and reached exhaustion beginning the 70s. But then, Intel’s microprocessor appeared in 1971 and with it the IT revolution; we are right now in the middle of that Great Surge.
The core of this model is the pendulum-like movement of these surges. The first half is the "installation period", where financial capital is prevalent, in free-market conditions and minimum State intervention, until a big financial bubble blows up followed by a great collapse. In the second half, decisive power swings back to productive capital, with the support of the State, which takes on a more active role, readjusting the financial world to the real economy and restoring social cohesion. This is the "deployment period", which leads to a “golden age”, as were the Victorian boom, the Belle Epoque or the post-WWII boom. Since the Industrial Revolution, it is the fifth time we see such a sequence. We will see now if the State in the developed countries succeeds in controlling financial capital, and if so, we could witness the global and sustainable boom of the society of knowledge.    
This pendulum movement: finance/production and laissez-faire/state intervention, seems to be a part of the market economy’s nature, and perhaps the source of its dynamism.

• So, speculative madness is inevitable and even beneficial for development?
That somehow brutal way of capitalism to achieve progress is due in part to the great resistance encountered by each technological revolution against its diffusion. At the moment when a paradigm’s potential runs out, the most powerful giants happen to be also the most obsolete, that’s why they are called “dinosaurs”. Also, consumers and government structures are adapted to that paradigm, which means, to its “common sense” and requirements. For instance, in the previous paradigm, nobody would have ever had the idea to offer products for free and find other ways to get revenue, as is done today on the Internet.   
It is in this moment of exhaustion when financial capital enters the game, with its total mobility and flexibility. Having seen the dinosaurs stagnate, investors look for other sources of income. And then they find the engineers and hacks in their garages. After a while, some of these small ones begin to make huge earnings, and lots of innovators and a myriad of avid investors show up. The big experiment is then staged, where market competition defines which will be the products accepted and the enterprises bound to be the giants of the ongoing surge (and the dinosaurs of the next one).  
Soon the financial world uncouples from the real economy and even from the new technological revolution itself, an unbound casino begins and with it, the great bubble and the following burst. But the result, however painful and catastrophic the process may be for many, is that the new paradigm is by then completely installed, its infrastructure (currently: the telecommunication networks and Internet) reaches full coverage and everybody has learned how to function in it. Thus are created the externalities to allow the whole production machinery to modernize and grow with the new potential. 

• This means that now should follow the rearrangement and deployment of the new paradigm? Is this happening?
No, unfortunately. The casino goes on, renewed. The financial world has been saved, but not to reconnect with the real economy, but allowing it to remain isolated in its cage. It is the same policy of low-interest rates and excess liquidity favored by Greenspan that kept the bubble in the 2000s going, but aggravated now through the “bailout insurance” given by the government. The stage is set for another bubble and another collapse. The financial world is holding the politicians captive, while the rest of society hasn’t found the way yet to pressure in a more healthy direction. I don’t even want to think a great depression should be necessary for them to wake up. 

• Did the fall of communism reflect the exhaustion of the mass production paradigm?
No doubt. Socialism, as did Keynesian democracies and Nazi-fascism, attained growth based on that paradigm. Lenin put it very clearly: “socialism is electrification, Taylorism and the soviets,” meaning the infrastructure, the organization of labor and the political system representing mass production. That authoritarian model with central planning of production worked good with the potential of that paradigm, but it had no mechanisms to produce and spread a technological revolution. It deteriorated until it collapsed without firing a single shot. 

• Since the discovery of oil in the 1920s until the debt crisis from the 80s: is there some sort of continuity given by the paradigm of mass production in Venezuela?
Certainly. Since Gomez’s dictatorship in the 20s unto the 50s, the country grows along with oil revenues and non-tradable activities (construction, roads, electricity, etc.), as well as some agro-industry with high local demand. It imports capital goods and manufactured consumer goods, especially from the U.S. The industrialization by import substitution begins when companies in the core countries approach maturity and need to widen their markets. The solution found was to export parts instead of final products and to assemble them in each country, in order to fuel the economy and incorporate more and more consumers. There was also a generalized provision of education and health, the social security system, credits for consuming and housing, and other characteristics of this paradigm.  
The lost decade of the 80s was a Latin American phenomenon. Unlike in Asia, we remained in the old paradigm. That was the reason for the deterioration, the impoverishment, the growing resentment among majorities and the increase in corruption.

• Which are the differences between the previous paradigm and the current one?
The trend towards decentralization instead of the pyramidal and hierarchical forms of the past. Modern corporations are big global nets conformed by agile half-autonomous units, and the main administration provides resources, goals, and strategic direction. Take for example the notorious difference between the oppression of nationalities in countries like Spain during the past paradigm, and the flourishing of autonomies nowadays. In fact, whereas mass production strived for a single language and a homogeneous market, the flexible production of the present moves naturally in diversity. That step from homogenization to market segmentation and diversity is another characteristic of the paradigm change. 
Concerning organizational structures, we shift from routine-like obedience to creative discipline, from the old notion of “human resources” –almost like raw material-, to the idea of “human capital”, acknowledging the experience, talent, imagination, and knowledge as generators of value.

• What will be the technologies for the next revolution?
Some combination of biotechnology, nanotechnology, bioelectronics, new materials, and new energies, although it is not possible to predict it with certainty, because every revolution begins with a technological disruption that modifies the potential space for radical innovation and reduces costs drastically. There were electronics and big computers in the 50s and 60s, but the microelectronic chip opened the possibility of informatics for all.  

• Which are the opportunities for Latin America?
It needs to enter this paradigm and prepare for the next one. To do so, you have to consider the stage of the current surge, the conditions of globalization, and your static and dynamic advantages. 
Latin America has already lost the train of IT technologies, which allowed the leap forward of the four Asian Tigers first, and now of China and India. It can, however, still apply informatics to innovate in other technologies. I think the best area for this is around natural resources. Contrary to Asia, Latin America has low population densities and abundant resources. A complimentary path would be to “technologize” them, innovating in adapted materials, chemical specialties, environmental protection, “gourmet” or organic foods (recovery of ancient tastes), etc. This means to specialize in raw material processing industries, where there is a broader experience than in manufacturing anyway because the former was directly based on the resources, whereas manufacturing was always only the final assembly of parts.
Of course, the high levels of poverty would demand a dual strategy:  one part would try to reach the edge in technology in order to compete globally, the other part would use this technology to improve living standards among the population. The current paradigm –unlike the preceding- allows different technological levels to coexist simultaneously and recognizes their relative costs in the price. All you have to do is to enter the kaleidoscope world of a modern supermarket to confirm this.

• And the risks? 
Natural resources are very vulnerable to economic cycles in the consuming countries, but it is very likely that the average price around them will be a lot higher than in the past, for very simple demand-and-offer reasons in the context of the extensive industrialization characterizing globalization. This would allow governments and corporations to use income stabilization funds. And we have to take into account that the implied development of technology would mean a growing profile in special products, whose prices tend to be more stable due to their semi-monopolist condition.  Every strategy has its own risks -the wrong thing is not to be prepared to confront them.  


Andrés Schäfer, October 2009

Tuesday, August 19, 2014

Translation sample English/Spanish

Desde la escalada en Irak
El ejército norteamericano encuentra nuevos aliados, ¿pero a cuál precio?
por Jon Lee Anderson
Noviembre 19, 2007
Traducción Andrés Schäfer. Revista Exceso, 2008.
The color red indicates editing on the original text.

Foto:
Un hombre sospechoso de pertenecer al Ejército del Mahdi es detenido durante una redada en Bagdad. El General David Petraeus ha señalado a Ghazaliya, un barrio predominantemente sunita en la parte occidental de la ciudad, como un área en la que los militares han hecho avances. Foto: Johan Spanner.

En una mansión de la época de Sadddam Hussein, que parece una torta en capas de concreto y piedra caliza, con columnas de siete metros de altura y una fuente, ahora seca, se encuentra la Estación de Seguridad Conjunta Thrasher, en el suburbio de Ghazaliya, al oeste de Bagdad. La mansión y dos casas adyacentes han sido rodeadas por muros antiexplosiones. Instalada en marzo pasado, la estación forma parte de la escalada de tropas orquestada por el general David Petraeus, comandante de las fuerzas americanas en Irak. Sacar tropas de grandes bases y moverlas a Estaciones de Seguridad Conjunta –puestos de avanzada en los barrios más peligrosos de Bagdad- ha sido crucial para la estrategia contrainsurrecional de Petraeus, y Thrasher alberga ahora unos cien soldados americanos y algunos cientos de iraquíes. Este otoño, en el tejado de la mansión, entre sacos de arena, aparatos de comunicación, y equipamiento para ejercicios, protegido por un toldo de francotiradores, el capitán Jon Brooks, comandante de Thrasher, destaca algunas características del lugar. “Este sitio fue seleccionado porque era el principal bote de cadáveres en Ghazaliya”, dijo apuntando a un descampado. “Hasta once cuerpos en una semana. La mayoría, brutalmente mutilados”.
La mezquita “Madre de Todas las Batallas”, con su inconfundible falange de minaretes esculpidos como misiles Scud, se encuentra en las cercanías. Durante la primera Guerra del Golfo, Saddam Hussein se escondió de los bombardeos americanos en el vecindario y construyó la mezquita para mostrar su gratitud. (“En Ghazaliya vivían -aún lo hacen- muchos militares retirados afines a Saddam”, dijo Brooks.) El barrio colinda con el extremo oriental de la provincia de Anbar, centro de la insurgencia sunita, y se convirtió en paso estratégico para insurgentes y yijadistas foráneos hacia Bagdad. En una visita previa, en diciembre del 2003, me encontré con insurgentes en una casa segura del vecindario, que dijeron estar resueltos a matar estadounidenses. Desde esos días, con pocas excepciones, Ghazaliya ha sido un área vedada para occidentales, incluyendo periodistas, pues corrían el peligro de ser secuestrados y muertos. Las patrullas americanas eran emboscadas regularmente.

El capitán Brooks tiene veintiocho años, es de estatura mediana y factura robusta, cabello castaño cortado al rape. Señaló hacia el lugar donde el sargento Robert Thrasher, cuyo nombre lleva la E.S.C., fue muerto por un francotirador en febrero pasado. En ese tiempo, la compañía se estaba abriendo paso desde Camp Victory, la base estadounidense que cubría una amplia franja de Bagdad... Thrasher tenía veintitrés años; entró al ejército saliendo de la secundaria. 

Translation sample German/Spanisch

                      DAS GLÜHEND MÄNNLA (El Hombrecito Ardiente), de Kerstin Specht

PERSONAJES: 
MADRE
ABUELA
HIJO
ANKE
BERTHOLD
ENFERMERA

Traducción:
Andrés Schäfer
Pablo Osuna

Dirección: 
Pablo Osuna, Goethe Institut, Caracas 2002

  1. Cocina:
La madre está sentada a la ventana, en la sombra, y mira hacia afuera con el catalejo.

MADRE               ¿Qué es lo que mira la vieja bruja?
                             Todo el día ahí sentada, mirando.
                             Hasta un cojín se puso
                             A plena luz del día. Y sin cortinas.
                             Vamos a ponerla en movimiento

La madre marca un número en el teléfono, sin dejar de mirar por el catalejo.

MADRE               Miramiramira, ahora no consigue las chancletas.
                             Vamos pues, haga algo.
                             Arre, salte.

Una voz sin aliento responde por el teléfono.

VOZ                     ¿Aló, sí? Schönwald.

La madre calla, cuelga. Se ríe.

MADRE               La volví a engañar, a la vieja.
                             Pues que se mande a poner un cable de teléfono largo.
                             Así no tendría que estar dando saltos.


Negro.



  1. Cocina:

La madre entra y golpea un libro negro contra la mesa

MADRE               Esta fue la última vez.
ABUELA             Pero si uno no va por la gente.
MADRE               Cómo la miran a una.
                             Cuando pasé a comulgar
                             Sentí las miradas en la nuca
                             Como puras agujitas.
                             Como un alfiletero tenía la nuca
                             Llena de puras
                             Pequeñas agujitas.
ABUELA             Si usted misma es la peor.
                             Como un lince acechando en la ventana
MADRE               Ya no voy más. Esta fue la última vez.
ABUELA             Con tus pecados deberías ir todos los días
MADRE               No tengo nada que ponerme, puedo echarme en la cama de una vez.
ABUELA             Sólo quieres comprar, puro comprar.
MADRE               No tengo más nada en la vida.
ABUELA             El Kurt también está echado allí, en el cementerio, con la pura camiseta

La madre le pega en la cara
Negro




  1. Cocina

La madre y el hijo, sentados cenando, largamente en silencio. La madre le pica rábanos y tomates.

HIJO                    Me encontré al compañero de trabajo del papá.
                             Me echó unos cuentos.
MADRE               Puras mentiras. No tenemos ningún papá
                             Nunca tuviste ninguno
                             Me mordías hasta sangrar, cuando te daba la teta
                             Te alimenté con mi sangre.
                             Eres sólo de mi sangre
                             No necesitamos ningún papá.
                             Yo tampoco tuve ninguno.
HIJO                    Los demás van con su papá al estadio
MADRE               Usted no necesita ir al estadio. No se le abre la rodilla, no me le da menisco, no Tiene que ir al hospital. Si le compré una flauta. Toque la flauta, no necesita jugar
                              Fútbol.
HIJO                     Pero si no la quería; no soy ninguna niña.
MADRE               Eso Usted todavía no lo entiende, lo que es bello. Le acaricia el cabello. Ya verá
                              Lo bello que es, cuando toque para mí

Negro



  1. Cocina:
La madre desenvuelve un ramo de crisantemos, el papel cruje. Quita los restos de tierra de la mesa

MADRE               Para el Kurt.  Para que no digan que le pongo cualquier cosa.
ABUELA             Si todavía hay heladas
                             Esas no aguantan una noche.
                             Hubieras comprado brezos.
MADRE               Sobre la tumba suya no pienso ponerle ni una flor.
ABUELA             Igual, yo ya no las veré
                             Allí me dejará en paz,
                             Eso es lo bueno.
MADRE               Entonces despáchese de una vez.
ABUELA             El muchacho me necesita todavía
MADRE               Ese no la necesita a Usted, me tiene a mí.
ABUELA             Pero a mi pensión la necesitan.
MADRE               Pero a Usted no. Qué anda haciendo aquí abajo.
                             Suba a su cuarto y quédese allí

Negro



5. Cocina


Berthold está parado en la puerta, radiante.

BERTHOLD                   De mis abejas. Pura fuerza de la naturaleza
MADRE                          Deme, voy a coger otro potecito
BERTHOLD                   ¿No tiene un traguito?

El se sienta. La madre le trae un trago de aguardiente.

BERTHOLD                   Se murió la Gunda de los Schmolzen
MADRE                          ¿Cáncer de mama?
BERTHOLD asiente       Allá arriba está, en la funeraria, con una calva. Dice la gente.
MADRE                          Y eso que iba todas las semanas a hacerse los rollos.
BERTHOLD                   ¿Vamos a verla?
                                         Como era compañera tuya en el colegio...
MADRE                          Eso no es para mí.
                                         Tengo como un zumbido en la oreja. Al principio pensé que eran los carros
BERTHOLD                   Así es. Hay que aprovechar el tiempo.
MADRE                          Una se pone vieja y chueca 
BERTHOLD                          Te acuerdas. Nosotros dos, haciendo el nacimiento. Y tú eras el angelito. Después de la misa siempre me dejabas mirarte debajo del camisón. Venga, a Ud. lo que le hace falta es uno que la ponga encima de la mesa.
                                               Para que le vuelva el alma al cuerpo.

La toma por la cintura. La madre grita y le golpea con toda su fuerza con el potecito de miel en la rodilla

BERTHOLD                         ¡Ay! ¡Vieja, bruja! Lo que le faltó al Kurt fue darte una buena pela.

Abre violentamente la puerta.

MADRE                                Toma, aquí tienes tu miel.

Vuelve a darle.

BERTHOLD                         Con razón se colgó tu marido.

Sale cojeando.



Negro.